“Er mwyn llwyddo yn y swydd hon,
rhaid i chi allu dangos sensitifrwydd i’r materion gwleidyddol y mae ein
sefydliad yn eu hwynebu yng Nghymru a’r diwydiant cerddoriaeth yn ehangach”.
“Advising the organisation on
strategy to counter political activists amongst the membership in Wales”
Rwyf yn dyfynu o
swydd-ddisgrifiad ar gyfer swydd Uwch
Reolwr Datblygu Aelodau – Cymru o
hysbyseb diweddar gan y corff casglu breindaliadau PRS (Performing Rights
Society), corff sydd a’i bencadlys yn Llundain, Lloegr (a’r UK hefyd jest i fod
yn saff), yn weddol amlwg os nad yn hollol amlwg.
Mae’n amlwg hefyd i unrhywun sydd yn
darllen nad yw’r swydd ddisgrifiad yn gyfieithiaid llythrennol a’r syndod mawr
yw eu bod heb gyfeirio at y “membership
in Wales” fel “those restless natives up in the mountains”. Byddai ein galw
yn “sheep *********” efallai yn mynd rhy bell ond yr un yw’r sentiment ynde, yn
y cyd-destyn yma “political activists” yw “bloody nuisance” a hyn gan gorff
sydd o ran ei gyfandsoddiad yn cynrhychioli yr aelodaeth (i fod). Rwyf yn
disgwyl iddynt ofyn, “where is your leader, can we meet this Owen Glendower
fellow ?”
Felly mae’r “political activists” yn rhan o’r aelodaeth sydd wedi meiddio
codi llais, herio’r drefn a gofyn am amodau gwaith gwell a thal teg am eu
llafur. Fel corff sydd yn cynrychioli’r aelodaeth byddai rhywun yn tybio y
byddai’r corff yn cyd-ymdeimlo ac yn gwrando ar yr aelodaeth ond nid dyma sydd
yn digwydd yn yr achos yma. Yn yr achos yma rydym fel Merched Beca a Siartwyr
Llanidloes yn cael ein gorfodi i weithredu gan fod y “Meistri” yn gwrthod
gwrando. (Y gweithredu oedd y “streic” diweddar yn rhwystro BBC Radio Cymru
rhag chwarae caneuon EOS)
Bron fod rhywun yn clywed “Rule Britannia” dros y sustem tanoi, fod carped sychu
traed hefo Plu Tywysog Cymru ac Ich Dien
yno i’n croesawu dros drothwy a fod y
gweithly yn PRS yn dal i wisgo hetiau “bowler” ac yn cario ymbarel a
“briefcase” i’r gwaith ac yn byw yn rhywle fel Slough. Dyma Reggie Perrin,
Ealing Comedy, Monty Pythnon a choler a thei yn llithro yn ol heb i neb sylwi
i’r presenol, fel hunllef ddrwg o oes a fu
Mae’r 50au yn ol, croeso yn ol Attlee,
Churchill, Eden a Macmillan, neu efallai’r 60au a’r Rhyfel Oer. Dyma The Spy Who Came in From The Cold, Richard
Burton yn edrych dros Checkpoint Charlie, mewn du a gwyn wrthgwrs, hefo mwg,
digonedd o fwg a milwyr yr hen DDR mor dlws yn eu lifrau, Claire Bloom mor dlws
hefyd a chyfarwyddwr dawnus fel Martin
Ritt i sicrhau fod y goleuo yn berffaith ac effeithiol ar gyfer stori John Le
Carre – ie wir y Rhyfel oer.
Efallai fod yn angenrheidiol felly i’r ymgeisydd wylio The Spy Who Came in From The Cold , fod angen iddo fo neu hi allu
ymdoddi yn ol i’r gymdeithas gerddoriaeth Gymraeg a chyfeillio a’r “activists”
cyn sleifio yn ol i Lundain gyda adroddiad wedi ei deipio ar deipiadur (nid
gliniadur) gyda stamp coch “CYFRINACHOL” yn fawr ar y clawr. Rhaid troi y Cymro
felly i fod yn asiant-dwbl.
Heb os mae’n darllen fel rhywbeth allan o’r llyfr hanes
yntydi, unwaith eto, onid “political activists” oedd ein cyn deidiau hefyd yn
mynnu cyflog ac amodau gwaith teg wrth sefydlu Undeb Chwarelwyr Gogledd Cymru
ym 1874. Sgwni pa ansoddeiriau ddefnyddiwyd pryd hynny i ddisgrifio’r “agitators” a’r “activists” ? Rwyf am yrru
copi o lyfr R Merfyn Jones “The North Wales Quarrymen 1874-1922” i’r
ymgeisydd llwyddianus ac yn wir at fwrdd y PRS – darllenwch hwn.
Rwyf am yrru llun o’r wal gerrig ar Fynydd Cilgwyn
iddynt, wal a godwyd yn ddyddiol gan Arglwydd Niwbwrch i geisio “dwyn” y tir
comin a wal a dynwyd i lawr yn nosweithiol gan chwarelwyr Cilgwyn wrth iddynt
ddychwelyd adre o’r gwaith (a mi oedd fy nghyn-deidiau go iawn yn rhan o’r
weithred yma – mi sgwennais am hyn ychydig yn ol yn yr Herald yn dilyn ymweliad
i’r safle gyda fy nhad oedd yn cofio’r stori).
Efallai fod rhan o’r hyn rwyf wedi sgwennu yr wythnos hon
yn ymylu ar fod yn afresymol, yn ddychanol ac yn ffwrdd a hi, ond mae hyn yn
fwriadol er mwyn dangos fod y datganiad yma gan PRS, sydd mewn print ac yng
ngolau’r dydd yn dangos pam mor afresymol, allan o gysylltiad ac anacronistaidd
yw’r swydd ddisgrifiad yma. Swydd “cynffonwr” os bu un erioed !
Fe gyfeirwyd at yr hysbyseb yma ar safle we Golwg360 ac i
ddechrau rhaid mi gyfaddef fy mod yn ei chael hi’n anodd iawn credu fod y PRS
wedi defnyddio’r fath iaith, onid dyma’r ffordd ora o gael sywl drwg a negyddol
yn y wasg medda fi, yn fy niniweidrwydd ? Yn fy niniweidrwydd yn sicr, achos
heblaw am Golwg360 dwi ddim yn credu i mi glywed fawr o son am y peth yn y
wasg.
Edrychais am ymateb ar trydar ond doedd y trydarati
Cymraeg arefrol ddim yn trydar. Deallaf fod EOS yn fwriadaol heb or ymateb, gan
adel i’r PRS dyllu eu twll ond yw ein difaterwch cymaint bellach nad oes neb yn
nunlle yn codi llais. Distaw fu’r Byd Pop Cymraeg. Distaw yn wir fu’r
“political activists”. Yr unig rhai oedd yn mynegi unrhyw farn oedd aelodau
Plaid Cymru fel Bethan Jenkins, oleiaf mae’r Aelodau Cynulliad ifanc yma yn
fodlon trafod a chysylltu drwy trydar – y math o gysylltiad ac atebolrwydd sydd
i’w ddisgwyl yn yr oes amlgyfrwng yma.
Anhygoel a dweud y lleiaf. Anhygoel fod corff fel PRS yn
cynnwys y fath frawddeg mewn swydd ddisgrifiad ac anhygoel ein bod ni fel Cymry
Cymraeg mor hollol ddi-ymadferth.